jeudi 24 avril 2014

Fiche terminologique du livre numérique

Voici la définition du livre numérique selon l'office québécois de la langue française :

Définition
Livre disponible en version numérique, sous forme de fichier, qui peut être téléchargé, stocké et lu sur tout appareil électronique qui en permet l'affichage et la lecture sur écran.  
Notes
Un livre numérique peut être lu sur différents supports comportant un écran, notamment le lecteur électronique (e-reader), l'ordinateur, l'assistant numérique personnel et le téléphone intelligent.
Lire un livre numérique nécessite un logiciel conçu pour faciliter la lecture à l'écran. Intégré.

Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Termes privilégiés


livre numérique   n. m.
livre électronique   n. m.
livrel   n. m.
Une ambiguïté terminologique entoure les concepts de « livre numérique » et de « livre électronique ». Le mot livre désigne aussi bien le contenu (texte imprimé) que le support papier qui permet sa diffusion (support de l'écriture). L'adjectif numérique, dans livre numérique,renvoie à l'idée de contenu (le fichier à lire) et l'adjectifélectronique, dans livre électronique, à l'idée de contenant (le support de lecture). Par métonymie, on utilise fréquemment livre électronique(ou livrel) pour désigner le livre numérique, les deux concepts étant liés par une relation de contenu à contenant. À la fois contenant et contenu comme le livre papier, le livre électronique se compose de deux éléments bien distincts mais pourtant indissociables : le support de lecture (appareil) et le contenu (livre numérique). Comme c'est un support de lecture qui contient plusieurs livres numériques, on en fait aussi un synonyme de lecteur électronique (e-reader).
Le terme livrel a été formé sur le modèle de courriel (contraction des mots livre et électronique).
Termes non conformes au système linguistique du français ou jugés inacceptables en vertu des politiques officielles de l’Office

Terme déconseillé

e-livre   
La forme hybride e-livre, calquée sur le terme anglais e-book (e pourelectronic), est à éviter en français. Cette structure anglaise est mal adaptée au français sur le plan morphologique.


Cindy Caron
www.editexte.com


Aucun commentaire:

Publier un commentaire